tag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post6343124406135420920..comments2024-03-22T12:17:18.563+01:00Comments on RIMBAUD IVRE: Le livre du père (Dossier «Solde»), par Jacques BienvenuJacques Bienvenuhttp://www.blogger.com/profile/14285150716774729919noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-24224683297631386562017-08-21T22:35:14.820+02:002017-08-21T22:35:14.820+02:00Ce message soulève l’excellente question de l’acco...Ce message soulève l’excellente question de l’accord latin. D’autant plus importante que le seul éditeur récent de Rimbaud qui respecte le manuscrit de « Solde », Pierre Brunel, justifie le singulier du verbe « ignore » par l’accord latin sans autre explication. Mais l’accord latin que l’on donnait dans les grammaires latines du temps de Rimbaud ne peut se faire que si les sujets expriment des idées semblables. Peut-on dire que « l’amour maudit » et « la probité infernale des masses » expriment des idées semblables ? Cela me semble douteux. Par ailleurs, je ne trouve dans aucun texte latin de Rimbaud un exemple où il aurait utilisé l’accord latin. Jacques Bienvenuhttps://www.blogger.com/profile/14285150716774729919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-77421544786384969622017-08-21T21:31:43.636+02:002017-08-21T21:31:43.636+02:00Cet article est vraiment très intéressant. Je vais...Cet article est vraiment très intéressant. Je vais sans tarder explorer le reste de ce blog ! Je remercie la personne qui m'en a signalé l'existence.<br />Pour ne parler que du sujet du présent billet, je considère que l'accord au singulier, tel que l'avait fait Rimbaud initialement, n'est pas incorrect. Il peut très bien s'agir d'un latinisme : accord avec le sujet le plus proche.<br />En revanche, lorsque M. Bienvenu écrit : « la majorité des éditeurs corrige » et « Une quarantaine d’annotations autographes de Rimbaud y figure », ces accords-là relèvent d'une forme bien actuelle (trop actuelle) d'hypercorrection. Il faudrait : la majorité (ou la plupart) des éditeurs corrigent ; et : une quarantaine d'annotations y figurent.<br />La preuve, c'est que si, dans la suite, apparaissait une reprise pronominale ou une reprise au moyen d'un adjectif possessif, cette reprise serait faite au pluriel, nécessairement ("ils", comme "éditeurs", ou "elles", comme "annotations", etc.).<br /><br />P.S. : le maximalisme incantatoire de Mme Galtier m'a diverti.Foratorhttp://la-grammaire-de-forator.over-blog.fr/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-7488205413635094592017-08-21T08:56:50.650+02:002017-08-21T08:56:50.650+02:00Merci pour votre message pertinent. À côté du livr...Merci pour votre message pertinent. À côté du livre du devoir qui serait la Bible, il y avait le livre du père absent : la grammaire nationale. Madame Rimbaud ne devait pas ignorer que son fils consultait et annotait ce livre. D’un point de vue psychologique, l’importance du père de Rimbaud prend avec cette grammaire une dimension nouvelle que je suis en train de réaliser.Jacques Bienvenuhttps://www.blogger.com/profile/14285150716774729919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-74519924069510720662017-08-19T17:01:47.073+02:002017-08-19T17:01:47.073+02:00Qui oserait prétendre que « Je est un autre » cont...Qui oserait prétendre que « Je est un autre » contient une faute de conjugaison ? <br />Arthur Rimbaud n’a pas pris de liberté vis-à-vis de la langue, il en a exploité la richesse et les subtilités jusqu’à un point tellement plus élevé que celui où nos habitudes paresseuses nous contraignent, que rares nous sommes à en percevoir la portée et l’infini spectre des pensées qu’il a cherché à exprimer et à offrir à ceux qui savaient les reconnaître. Question de prégnance. Fécondité de ses mots.<br />Absolument ou infiniment moderne, tel un tableau cubiste, comment envisager que ce qui est offert à l’œil profane, est un détournement ou une erreur de perception ?<br />« Pensez tout ce que vous voudrez<br />Mais songez bien à ce que vous direz ! »<br />Mise en garde, s’il en est, cette phrase à elle seule nous interdit d‘outrager, galvauder sa pensée.<br />Quelle vanité anime donc les correcteurs auto-proclamés ? De quel droit ? <br />Les annotations du livre de grammaire sont tellement riches qu’elles nous prouvent, si besoin était, que non seulement il exploitait magistralement la langue française mais qu’il la dépassait avec génie.<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16790893851767463702noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-3174077819775750292017-08-15T18:48:41.175+02:002017-08-15T18:48:41.175+02:00Avez-vous remarqué que j’ai récemment complété mon...Avez-vous remarqué que j’ai récemment complété mon article à la fin ?Jacques Bienvenuhttps://www.blogger.com/profile/14285150716774729919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-63444399370146453692017-08-15T14:47:54.669+02:002017-08-15T14:47:54.669+02:00Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.Alfhttps://www.blogger.com/profile/05088545579613066773noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-50173536878663545122017-08-12T15:07:42.156+02:002017-08-12T15:07:42.156+02:00La reproduction que j’ai donnée est de bien meille...La reproduction que j’ai donnée est de bien meilleure qualité que celle du catalogue de la vente Lucien-Graux de 1957. Elle me permet de donner une transcription plus juste de la phrase de Rimbaud.Jacques Bienvenuhttps://www.blogger.com/profile/14285150716774729919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5019492163832878369.post-63043657797382665692017-08-12T08:59:26.051+02:002017-08-12T08:59:26.051+02:00Votre première image renvoie à votre collection pe...Votre première image renvoie à votre collection personnelle. Possédez-vous cette grammaire ?Anonymousnoreply@blogger.com