Planche III du livre de Bernoville |
Gaëtan Bernoville, dans
son livre : L’Épopée missionnaire d’Éthiopie,
Monseigneur Jarosseau et la Mission des Gallas, évoque l’évêque Mgr Taurin que
Rimbaud avait connu à Harar en 1881. L’auteur de ce livre précise : « Au
long de ce récit, je l’appellerai, comme on fait communément, Mgr Taurin, bien
que ce soit là son prénom, son nom de famille étant Cahagne. » C’est donc
à tort que la quasi-totalité des éditeurs et biographes de Rimbaud écrivent :
Taurin-Cahagne avec un trait d'union. Il faut
donc écrire : Taurin Cahagne. Rimbaud écrivait Mgr Taurin. Il est vrai que
Taurin n’est pas un prénom très courant. Il ne semble pas être revenu à la
mode.
ça s'appelle un trait d'union, M. Bienvenu, pas un tiret.
RépondreSupprimerVous avez raison - merci - je corrige. J'ai écrit cette brève un peu vite...
Supprimer